關於部落格
『我們所謂的過去,都建築在位元上。』
  • 809212

    累積人氣

  • 65

    今日人氣

    12

    追蹤人氣

「無責任自翻」真三國無雙 司馬昭(CV.岸尾だいすけ) Wake up my soul 日/中歌詞




MAD上也有蠻多感人的,但丕司馬已經虐過來放點快樂的影片
套句丕殿的話:搞基才是王道啊(夠了





影片囊括兩首角色歌的核心,而且很令人感動(哭
【真三国无双昭师向】所向披靡
http://www.tudou.com/programs/view/iUbZuCJstjM/

 





司馬昭(CV.岸尾だいすけ)
Wake up my soul



完整日文歌詞


I wake up my soul
全身全霊で
踏み出す my way

面倒事はしない主義
風のままに生きてきたんだ
だけど今は その背中
支えるためなら 踏み出せる

ずっと見てた 生き方が
少しずつ 心動かした

全てをこの手に 限界も越えて
地の涯(はて) 目指して 走り出す
胸の奥秘めた 覚悟を燃やして
目覚めた決意は 揺るぎない
未来のため 今を突き進め

I wake up my soul
全身全霊で

言い訳ばかりしていたら
本当の自分 見失うんだ
大事なもの 握りしめ
もう二度と後ろは 振り向かない

どんな痛み 抱えても
譲れない想い ここにある

追い風に向かい 運命(さだめ)も壊して
目の前の道を 駆け上がる
誰にも負けない 絆を感じて
傷さえ力に 変えるから
信じてくれ 俺の存在を

全てをこの手に 限界も越えて
地の涯(はて) 目指して 走り出す
胸の奥秘めた 覚悟を燃やして
目覚めた決意は 揺るぎない

追い風に向かい 運命(さだめ)も壊して
目の前の道を 駆け上がる
誰にも負けない 絆を感じて
傷さえ力に 変えるから
信じてくれ 俺の存在を

I wake up my soul
全身全霊で
I wake up my soul
踏み出した my way



完整中譯歌詞



I wake up my soul
使盡全力
踏出屬於自我的道路

遠離麻煩主義者
但如今 為了在身後總是支持我的人們
必須挺身而為

深刻體驗過那種生存方式
或多或少 還是會心動吧

全憑這副身體 跨越極限
目標是地平線彼端
點燃內心深處 覺悟之火
覺醒的意志 不會有絲毫動搖
為了未來 如今奮勇前進

I wake up my soul
使盡全力

總是找理由的話
會迷失自我
將重要之事 緊握於手中
絕不回首從前

無論遭遇何種痛苦
都有決不能退讓的信念

逆風而行 打破命運
馳騁而上 現今之路
不輸任何人 之羈絆
縱使有所損有所變
請相信我的生存之道吧

全憑這副身體 跨越極限
目標是地平線彼端
點燃內心深處 覺悟之火
覺醒的意志 不會有絲毫動搖

逆風而行 打破命運
馳騁而上 現今之路
不輸任何人 之羈絆
縱使有所損有所變
請相信我的生存之道吧

I wake up my soul
使盡全力
踏出屬於自我的道路
 



好親子的一張(來源http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=20428157)





 





歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址、出處和譯者,
轉載前務必要通知我(也必須等我回覆後才能轉載)
這是對翻譯者的尊重!
→另外轉載只限翻譯歌詞部份 不包含感想和音樂,謝謝合作

相簿設定
標籤設定
相簿狀態