關於部落格
『我們所謂的過去,都建築在位元上。』
  • 812168

    累積人氣

  • 13

    今日人氣

    12

    追蹤人氣

「無責任自翻」APH角色歌專輯第二彈 Vol.7 ともだちっていいな... 俄.羅.斯(CV:(高戸靖広)


這時候我們就需要永遠的琥珀.....阿普上(推出去)

憑良心說以個性上來講,阿普是大家在幫傭時期(?)最能保持平常個性和露樣交流的人,
另外阿普雖然我們平常都欺負說他很吵(正色)
但他其實是能夠帶給大家歡樂和溫暖的人,這也是我成為露普黨一個很大的原因(還有歷史糾纏等)

長久以來其實我都喜歡這種相愛相殺,歷史Or原作向會悲劇的CP,算是一種既定的慣性.
....到底有哪個我愛的CP可以讓我一路甜到底啊~~~


順便一提,未來想寫個APH西批BGM選集
心中露普曲之一是MRC-The Only Hope For Me is You
(Can I be the only hope for you? Because you're the only hope for me)





ヘタリア キャラクターCD II Vol.7




ともだちっていいな...
ロシア(高戸靖広)
作詞:YUMIKO(from DY-T)
作曲:YUMIKO(from DY-T)


完整日文歌詞


ほっしぃな ほっしぃな
ほんとうの おともだち ほっしぃな

ともだちができたなら
あったかいそうげんで ねころんで
ごろんごろんごろんごろん
ってしてあそぶんだぁ☆

どうしたら どうしたら
ともだちってできるのかな?

ほっしぃな ほっしぃな
ほんとうのおともだち ほっしぃな

ともだちといっしょなら
コサックダンスもたのしいよ
ポコポコ…ポコポコリン…って
しちゃうんだぁ☆

どうしたら どうしたら
ともだちってできるのかな?

ともだちができたんだ
こんなにたくさんできたんだ

リトアニア エストニア ラトビア
なかよしだよ☆

ほっしぃな ほっしぃな
もっともっと おともだち

ほっしぃな ほっしぃな
ほんとうの おともだち


完整中譯歌詞


(真正能互相體諒的朋友....真好...我好想要這種朋友呢)


好想要 好想要
好想要真心的朋友啊
假如能交到的話
我們ㄧ起躺在溫暖的草原上 滾來滾去
滾啊滾 滾啊滾 滾啊滾
ㄧ起玩樂~~☆

該怎麼做才好 該怎麼做才好
才能交到朋友呢??
好想要 好想要
好想要真心的朋友啊
假如能交到的話
一起快樂的跳哥薩克舞吧

(大家一起快樂地大笑 大家互相體諒
大家一起拿著熱騰騰的羅宋湯 一邊說好燙啊喝下去
不會有爭吵 一直一直緊密聯繫著走下去)

啪啦啪啦…啪啦啪啦啪啦…
這樣做了喔☆(我才不是故意的呢)
該怎麼做才好 該怎麼做才好
才能交到朋友呢??

我交到朋友了~
這麼多的朋友~~~
立.陶.宛、愛.沙.尼.亞、拉.脫.維.亞
大家都是好朋友喔☆

好想要 好想要
好想要更多朋友啊
好想要 好想要
好想要真心的朋友啊♪
 


 

歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址、出處和譯者,
轉載前務必要通知我(也必須等我回覆後才能轉載)
這是對翻譯者的尊重!
→另外轉載只限翻譯歌詞部份 不包含感想和音樂,謝謝合作


相簿設定
標籤設定
相簿狀態